Qu'avons-nous fait?
Depuis 2009, dans plusieurs villes italiennes et en collaboration avec les associations et les institutions locales nous collectons des narrations authentiques et significatives de personnes, italiens et migrants de première et de deuxième génération, nous les publions sur des affiches, dans des lieux publics, ceux qui permettent de se rencontrer. En italien, la langue commune, et dans les langues des pays d’origine des auteurs.
Les histoires racontent les ‘lieux communs’, des parcours identitaires, des imaginaires symboliques, des langues différentes. En circulant dans les rues de la ville, ces histoires révèlent la richesse cachée entre les personnes, et lui donnent un nom, un visage, et transforment un moment distrait et pressé en une possibilité de sourire et de complicité avec l’autre.
“My son was born here and was four years old when we went for the first time to the Ivory Coast. When we exited the plane, he looked around and said ‘Mum, they’re all black!’ ‘Yes, darling, you’re in Africa,’ I responded. ‘Yes, but isn’t there even one white?’ When he saw a white, he smiled at me and said ‘Look mum, a white! And another one!’ He was so happy.”
Depuis 2010, en collaboration avec les professeurs, nous collectons les voix des jeunes italiens et étrangers, qui racontent ce qu’ils éprouvent, comment ils vivent et comment ils affrontent la rencontre avec l’autre. Ça se passe à l’école parce que c’est un ‘lieu commun’, un espace de rencontre entre différentes biographies, un moment de débat et de formation entre jeunes du même âge.
La vidéo ‘sono qui perché: la parola ai ragazzi’ (je suis là parce que : la parole aux jeunes) produite avec les étudiants d’une école milanaise et leurs enseignants est le résultat d’une pratique expérimentale, qui regroupe en un parcours de découverte réciproque non seulement qui y participe activement mais aussi l’école et la famille au complet. En 2013 Modena per gli altri et Voice off ont produit une anthologie vidéo intitulée Io sono qui perché – inspirée à ‘sono qui perché: la parola ai ragazzi’ – d’après un atelier au sein de l’institut professionnel Fermo Corni de Modène.
Résumé
Créatrice et commissaire
Flora Forte
Équipe
Valentina Forte
Tania Gianesin
Cristina Perillo
Vanessa Lanari
Colophon
Les partenaires
CISS Cooperazione Internazionale Sud Sud, Naples; Centro di Servizio per il Volontariato di Modena, Modena per gli Altri Onlus, Kenzi Production, Parma per gli Altri, Associazione di studi Transculturali per l’Oncologia e la Salute (ATOS), Cantiere delle Idee, Logo Nuova Generazione, Centro Studi Ricerche Sociali G. Arnao, Erripa Achille Grandi, Ass. Culturale I Fiori Blu di Sicilia, Coop. Soc. I Sicaliani, Ass. Mainstreaming Agenda.
Collaborateurs
Alma Mater, Asinitas Onlus, Associazione Itaca Corsico, Circumvesuviana S.r.l., CISL Milan, CTP Naples, L’Orientale University of Naples, Centri Territoriali di Educazione Permanente, Casa delle Culture, African, Asian and Latin American Film Festival of Milan, Movimento Primo Marzo Palermo, Kala Onlus, Centro Astalli, Laboratorio Zeta, Centro di accoglienza per migranti Santa Chiara, Life and Life.
Sponsors et contributeurs
ATM Milano, Ente Autonomo Volturno S.r.l., IGP Deacux, Migrart, Moleskine, Province of Milano, Campania Region, Smemoranda, Emergency, Voice Off, European Union, Ministry of the Interior, Province of Palermo.
Regardez les histoires sur Flickr
Luoghi Comuni/1 – Milan
Luoghi Comuni/2 – Naples
Luoghi Comuni/3 – Modena
Luoghi Comuni/4 – Parma
Luoghi Comuni/5 – Lampedusa
Luoghi Comuni/6 – Palermo
Regardez les videos sur YouTube
Et écoutez l’interview avec Flora Forte (Part 1 et Part 2)
Luoghi Comuni/The Directors’ Voices 2010
Luoghi Comuni/Kids Have Their Say
Luoghi Comuni/The Directors’ Voices 2011
I am here because – 2013
Downloads (PDF)
Luoghi Comuni Catalogue/1 Milan
Luoghi Comuni Catalogue/2 Naples
Luoghi Comuni Catalogue/3 Modena
Luoghi Comuni Catalogue/4 Parma
Luoghi Comuni: Kids Have Their Say | Didactic Kit